maandag 19 december 2011

Harry: Winter bar, timelapse

Harry: Kerstmans/Winter bar.


Quick translation:
1. "Splash!"
2. "Hurry up so we can go inside! I'm freezing!"
3. "HAAAACHOOO!"
4. - "Great, now i've got a runny nose."
    - "Don't worry. Look over here."
5. - "For those who are worrying, the medecine is drinking."
6. - "A while later..."
    - "... jingle bells, jingle bellss...
    - "Crash!"
7. - "Zzzz"
    - "Brrr"
8. - "Slip!"
    - "Ho!"
9. - "Ho!"
    - "Hoo!"
    - "Crash!"
10. - "The next morning."
      - "Look Dad! Santa's bringing presents!"
11. - "I knew i heard him last night!"

zondag 4 december 2011

Harry: Slechtgesint/Saint Nicholas.


-> In Belgium, the night before the 6th of december, Sinterklaas brings gifts to all the children: http://en.wikipedia.org/wiki/Sinterklaas
Quick translation:
1. "December 5."
2. "Hey Harry! What are you building?"
3. "Saint-Nicholas is coming tonight. I'm building a chimney so he can get in."
4. "Do you want to help me? There's beer."
6. "A few hours later."
7. "At night."
8. "For Harry Harrymans, a PSP."
9. "Not exactly a good kid but he's always generous with the booze."
10. - "The next morning."
      - "Saint-Nicholas didn't come by my house. Did he bring you anything?"
      - "Pff, yeah, some antique kiddie crap."

maandag 7 november 2011

Harry: Natuurdocumentaire02/Nature show02.


Quick translation:
2. "Gotta love those nature shows."
4. "C'mon idiot box, work with me."
5. "There has to be something wrong with my connection. Let's check the neighbours'."
6. "Everything seems to be okay here."
7. "The old schmuck is clueless."
8. "Aha! Here's the culprit."
9. "My cable ruined! You owe me, dog!"
11. "C'mon cat, work with me."
12. "Gotta love those nature shows."

donderdag 20 oktober 2011

Harry modelsheet.


With these handy guidelines you can scribble down your own Harry in no time (as long as it's not for commercial means, please contact the owner for this).



dinsdag 20 september 2011

Harry: Documentaire/Nature show.

Quick translation:
1. -"A polar bear primarily eats seals." 
    -"Drool." 
    -"Rumble."
2. -"The color of his fur allows him to close in without being spotted."
3. "Once the prey is within his reach, the polar bear strikes without mercy."
4. -"The seal has no chance."
    -"Get 'm!"
5. "This hunting technique, characterized by strength and speed, has been refined throughout the centuries."
6. "Rumble!"
7. "It's time for a hunting technique characterized ...
8. "... by lethargy and idleness, ..."
9. "...  tweaked by Harry Harrymans, ..."
10. "Ssshudder."
11. "Bam!"
12. "... and to be refined in centuries to come."

woensdag 22 juni 2011

Cartoon - Rebel without a sauce.


Translation: "Rebel without a sauce."
                    "You forgot the mayo dude!"

donderdag 21 april 2011

woensdag 20 april 2011

Cartoon - Airplane.


Translation:
1. "Captain! Captain!"
2. - "The right engine is smoking!"
    - "Leave that to me."
3a. "Click!"

maandag 4 april 2011

Harry: Gokverslaving/Gambling problem.

Quick translation:
1. - "Our last chips on red."
    - "C'mon red!"
3. - "Damn..."
    - "Black."
4. - "Maybe we should try a different approach?"
    - "Go for black this time?"
5. - "No, you fool. This time we'll place all our chips on red from the start. Like this we'll make a big profit in one try."
    - "Right."
6. - "Everything we've got on red."
    - "C'mon red!"
7. - "Godammit!"
    - "Black."
8. - "My moped on red!"
9. - "What now? We're broke."
    - "It's time we do something about it."
10. - "Go into therapy?"
      - "No, you fool. We need to make money again. Get a job."
11. - "The next day."
      - "We're joining a bomb squad. There's plenty of work and the pay is good."
12. - "C'mon red!"

vrijdag 1 april 2011

Cartoon - Hairy creature.

 
Translation: 
1. "Scream! There's a big, hairy creature on the toilet!
2. "Worry not, wife. My slipper will swiftly deal with it."
3. "RRRRRRRRRRR!"

woensdag 30 maart 2011

Cartoon - Teenage pregnancy


Translation: - "12 year old gives birth on school trip."
                    -  "Strange, i've counted one too many."

dinsdag 29 maart 2011

Cartoon - Fukushima


Translation:
- "Welcome to Chernobyl, sister city of Fukushima."
-> Finally, after 25 years, a sister city for Chernobyl."

vrijdag 25 maart 2011

Cartoon.


I can't translate this one. It's a silly wordplay on the Dutch names of Chip & Dale.

donderdag 24 maart 2011

dinsdag 22 maart 2011

Cartoon.

In Belgium police officers on motorcycles are called "zwaantjes", or in English "swans". But they're a dying breed. Hence the cartoon.

Translation:
-> - "Swans, a dying breed."
    - "Look! There's one!"

maandag 21 maart 2011

Cartoon - Knut, the polar bear.



In Dutch, pacing up and down is called "ijsberen" or in English "polar bearing". It's ironic that in his final moments Knut was doing that very thing. There's a video on youtube showing this but i wouldn't recommend it.

vrijdag 18 maart 2011

Cartoon.

Translation:
- "Youth starts drinking earlier and earlier."
- "You're in my seat, buddy."

dinsdag 15 maart 2011

Cartoon - Fukushima.

Translation:
- "Cannonball!"
-> "11/03/2011: Somewhere near the coast of Japan."

dinsdag 8 maart 2011

Cartoon.

I don't know how to translate this... It leans heavily on a Dutch expression. I don't know of a similar expression exists in English.

Cartoon.

Translation:
1. "Wow man, space..."
2. "Damn, i really need to take a shit."

donderdag 3 maart 2011

Cartoon.

Translation:
- "The hair-do battle. The silliest hair-does of 1983."
1. "Gold."
2. "Silver. Wasn't awarded due to an excess of winners."
3. "Bronze."
4. "Out of category."
5. "Disqualified."
6. "Lifetime achievement award." (-> this is Fabiola, a former queen of Belgium, notorious for her outlandish hair-do)